... Явление, именуемое авторской (бардовской, самодеятельной etc.) песней, вот уже которое десятилетие вызывает множество споров.
Ищут определения, что она такое.
Разбираются, какое место отвести ей в отечественной и мировой культуре.
Пытаются понять, текст в ней или стихи.
Как по мне, так последний вопрос решается просто. Если можно прочитать с бумаги и получить эстетическое наслаждение — стихи.
В противном случае — набор слов, который пение не сделает стихами. Впрочем, я уверен, что это касается не только авторской песни, но и поэзии вообще.
Доводилось читывать тексты, которые поэтическими при всем желании назвать нельзя.
Почему так происходит ?
Я думаю, потому, что поэзия — не просто форма личного высказывания, но разновидность речи. Поэтическая речь.
Наверняка вам случалось слышать нечто, что высказыванием точно было, а вот к речи если и относилось, то с очень большой натяжкой. Со стихами также.
Оттого мы считаем талантами и гениями стихотворцев, которые не просто высказываются, но создают образцы речи. И не только поэтической.
У песенной поэзии есть еще одно очень любопытное свойство. Прочитанная с листа, а не воспринятая на слух, она нередко открывает читающему совершенно иные грани и образы в давно вроде бы знакомом высказывании.
С книгой замечательного автора Ольги Чикиной «Прочие штуки» у меня получилось именно так. Почти все вошедшие в нее стихи звучали в моей голове дуэтом.
Один голос — легко узнаваемый, характерный высокий голос Оли.
Другой — мой собственный, который всегда озвучивает письменный текст.
Далеко не всегда этот дуэт был стройным.
Думаю, вы понимаете, что я имею в виду.
«Прочие штуки» стали для меня настоящим открытием.
Ведь пение не всегда дает возможность автору точно произнести, а слушателю — воспринять на слух все необходимые знаки препинания, меняющие смысл.
Так случилось и с чикинскими стихами.
Я обнаружил в них множество совершенно новых интонаций, опирающихся на совсем другие, чем я привык слышать, знаки препинания.
Как правило, это были тире вместо запятых. Смысловая нагрузка у тире совершенно иная, и стихи тоже стали звучать совершенно иначе.
Еще один сильный эффект от прочтения «Прочих штук» — осознание особенностей словаря Ольги Чикиной.
Исаак Бабель когда-то делился таким секретом своего писательского успеха. Он непременно перепечатывал рукопись на машинке, поскольку так текст становился лучше виден.
Подтверждаю: с чужими стихами это тоже отлично работает!
Любимые существительные и прилагательные Ольги тут же стали хорошо заметны. От этого иначе стало восприниматься все творчество Чикиной.
Смесились акценты, возникли новые внутренние связи, скорректировался основной вектор. Собственноручные Олины черно-белые иллюстрации этому только способствовали.
Я привык слышать в песнях Оли Чикиной раешный, нарисованный очень яркими красками мир.
Теперь бок о бок с ним вдруг возник другой. В нем больше пастели. Он нежнее даже в самых болезненных прикосновениях. Он не сверкает, но высвечивает самое важное и главное. У него другой ритм дыхания. А то, что он глубоко и неровно дышит — несомненно. Как и то, что им дышишь — и не надышишься.
Ольга Чикина «Прочие штуки. Песни Ольги Чикиной». Издательство C&C, АНО «ГЦАП (КСП)», Москва, 2014 год. Цена в филиале «Гипериона» в арт-пространстве «Нигде кроме»: 350 рублей.